Система Orphus
RTF Print OpenData
Документ Маалым дарек Шилтеме документтер
Редакция:      кыргызча  |  на русском

Описание: Описание: Описание: Описание: Описание: Описание: Описание: Описание: C:\Users\CBD\AppData\Local\Temp\CdbDocEditor\7e06e9e0-87d5-4e01-b0db-272feb251bf6\document.files\image001.jpg

ЗАКОН КЫРГЫЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ

от 22 июля 2019 года № 98

О внесении изменений в Закон Кыргызской Республики "О рекламе"

Принят Жогорку Кенешем Кыргызской Республики

19 июня 2019 года

 

Статья 1.

Внести в Закон Кыргызской Республики "О рекламе" (Ведомости Жогорку Кенеша Кыргызской Республики, 1999 г., № 4, ст.195) следующие изменения:

1) в наименовании Закона на государственном языке слово "Жарнак" заменить словом "Жарнама";

2) в статье 1 на государственном языке слово "жарнак" в различных падежных формах заменить словом "жарнама" в соответствующих падежах;

3) в статье 2 на государственном языке слова "жарнак", "жарнактоо" в различных падежных формах и слова "жарнактык", "жарнактала", "жарнагы" заменить соответственно словами "жарнама", "жарнамалоо", "жарнамалык", "жарнамалана", "жарнамасы" в соответствующих падежах;

4) в статье 3 на государственном языке слово "Жарнак" заменить словом "Жарнама";

5) в наименовании и тексте статьи 4 на государственном языке слова "Жарнакка" и "Жарнак" заменить соответственно словами "Жарнамага" и "Жарнама";

6) в наименовании главы II на государственном языке слово "Жарнакка" заменить словом "Жарнамага";

7) в статье 5 на государственном языке:

а) в наименовании слово "Жарнакка" заменить словом "Жарнамага";

б) в части 1 слова "1. жарнак" и "жарнак" заменить соответственно словами "1. Жарнама" и "жарнама";

в) в частях 2-11 слова "жарнак", "Жарнак" и "жарнактоо" в различных падежных и числовых формах заменить соответственно словами "жарнама", "Жарнама" и "жарнамалоо" в соответствующих падежах и числах;

8) в наименовании и тексте статьи 6 на государственном языке слово "жарнак" в различных падежных формах и слова "жарнакталган", "жарнактоодо", "жарнактык" заменить соответственно словом "жарнама" в соответствующих падежах и словами "жарнамаланган", "жарнамалоодо", "жарнамалык";

9) в наименовании и тексте статьи 7 на государственном языке слово "жарнак" в различных падежных формах и слово "жарнакталган" заменить соответственно словом "жарнама" в соответствующих падежах и словом "жарнамаланган";

10) в наименовании и тексте статьи 8 на государственном языке слово "жарнак" в различных падежных формах заменить словом "жарнама" в соответствующих падежах;

11) в наименовании и тексте статьи 9 на государственном языке слова "жарнак", "Жарнак" заменить соответственно словами "жарнама", "Жарнама";

12) в наименовании и тексте статьи 10 на государственном языке слово "жарнак" в различных падежных формах заменить соответственно словом "жарнама" в соответствующих падежах;

13) в наименовании и тексте статьи 11 на государственном языке слова "жарнак", "Жарнак" в различных падежных и числовых формах и слова "жарнагын", "Жарнактык" заменить соответственно словами "жарнама", "Жарнама" в соответствующих падежах и числах и словами "жарнамасын", "Жарнамалык";

14) в наименовании и тексте статьи 12 на государственном языке слова "жарнактын", "Жарнактык" и "жарнак" заменить соответственно словами "жарнаманын", "Жарнамалык" и "жарнама";

15) в наименовании и тексте статьи 13 на государственном языке слово "жарнак" в различных падежных формах заменить словом "жарнама" в соответствующих падежах;

16) в наименовании и тексте статьи 14 на государственном языке слово "жарнак" в различных падежных формах заменить словом "жарнама" в соответствующих падежах;

17) в наименовании и тексте статьи 15 на государственном языке слова "жарнак", "Жарнак" в различных падежных формах заменить соответственно словами "жарнама", "Жарнама" в соответствующих падежах;

18) статью 16 изложить в следующей редакции:

"Статья 16. Особенности рекламы отдельных видов товаров

1. Реклама алкогольной продукции, распространяемая любыми способами, не должна:

- распространяться в наружной рекламе;

- распространяться до, во время или после демонстрации фильмов при кино- и видеообслуживании, если аудитория такого обслуживания не ограничена лицами, достигшими совершеннолетия;

- содержать демонстрацию процессов потребления алкогольной продукции и создавать впечатление, что употребление алкогольной продукции имеет важное значение для достижения общественного, спортивного или личного успеха либо улучшения физического или психического состояния;

- дискредитировать воздержание от употребления алкогольной продукции, содержать информацию о положительных терапевтических свойствах алкогольной продукции и представлять их высокое содержание в продукте как достоинство;

- обращаться непосредственно к несовершеннолетним, использовать образы лиц в возрасте до 35 лет, а также высказывания или участие лиц, пользующихся популярностью у лиц в возрасте до 21 года;

- распространяться в радио- и телепередачах, при кино- и видеообслуживании, в печатных изданиях для несовершеннолетних;

- распространяться на первой и последней полосах газет, а также на первой и последней страницах и обложках журналов;

- распространяться в общественном транспорте, в государственных, детских, учебных, медицинских, спортивных, культурных организациях, скверах и на площадях городов, а также на объектах, расположенных не менее чем в 200 метрах от них;

- приводить информацию о характеристике рекламируемого товара, содержащую сведения о составе и способе изготовления, вкусовых свойствах, и при этом сообщать, что рекламируемый товар менее вреден (безвреден);

- использовать людей, животных, их любые образы, в том числе кукольные, мультипликационные, компьютерные;

- использовать тенты, шатры, зонты (в том числе сезонные), на внешнюю сторону которых нанесены названия алкогольной продукции и (или) табачных изделий;

- использовать термины, применяемые в области медицины;

- использовать товарные знаки, торговые марки, "бренды", зонтичные "бренды", известные ранее наименования алкогольной продукции.

Запрещается:

- безвозмездное распространение и (или) продажа за символическую плату образцов алкогольной продукции в целях рекламы в общественных местах, в том числе среди несовершеннолетних, а также в местах, вход в которые несовершеннолетним лицам не запрещен;

- спонсирование мероприятий, предназначенных преимущественно для несовершеннолетних, если при этом используются название, изображение или товарный знак производителей алкогольной продукции;

- распространение, в том числе продажа, широкому кругу лиц товаров, не имеющих отношения к процессу потребления алкогольной продукции (футболки, головные уборы, зонты, сумки), на внешнюю сторону которых нанесены названия или изображения алкогольной продукции. Исключение составляют пепельницы, зажигалки, коробки спичек, подносы, посуда, предназначенная для алкогольной продукции, на внешнюю сторону которых нанесены названия или изображения алкогольных изделий и (или) товарных знаков и логотипов, в барах, ресторанах, кафе, гостиницах и других подобных заведениях, а также транспортные средства, используемые для распространения алкогольной продукции и розничной торговли ими. Предупреждение о вреде употребления алкогольной продукции на таких предметах не требуется;

- реклама алкогольной продукции в информационно-телекоммуникационной сети Интернет.

Реклама алкогольной продукции на радио и телевидении с 7-00 до 24-00 часов запрещается.

2. Распространение рекламы алкогольной продукции должно сопровождаться текстами, предупреждающими:

- о вреде употребления алкогольной продукции;

- о запрете реализации алкогольной продукции несовершеннолетним, причем оба текста должны быть выполнены шрифтом (шрифтами) одинакового размера и в совокупности занимать не менее 10 процентов рекламной площади. Цвет текста предупреждения должен быть контрастным по отношению к цвету фона предупреждения.

3. Реклама медикаментов, изделий медицинского назначения, медицинской техники при отсутствии разрешения на их производство и (или) реализацию, а также реклама методов лечения, профилактики, диагностики, реабилитации при отсутствии разрешения на оказание таких услуг, выдаваемого Министерством здравоохранения Кыргызской Республики, не допускаются, даже в случаях получения патента на изобретение.

Реклама лекарственных средств, отпускаемых по рецепту врача, а также реклама изделий медицинского назначения и медицинской техники, использование которых требует специальной подготовки, допускаются с учетом требований, предусмотренных абзацем первым настоящей части, только в печатных изданиях, предназначенных для медицинских и фармацевтических работников.

4. Не допускается реклама всех видов оружия, вооружения и военной техники, за исключением рекламы боевого и служебного оружия, вооружения и военной техники, внесенных в перечень продукции военного назначения, экспорт и импорт которой в Кыргызской Республике осуществляются по лицензиям, а также разрешенного гражданского оружия, в том числе охотничьего и спортивного.

Не допускается реклама разрешенного гражданского оружия, вооружения и военной техники, внесенных в перечень продукции военного назначения, экспорт и импорт которой в Кыргызской Республике осуществляются по лицензиям, если указанная реклама прямо или косвенно раскрывает технологию производства, способы боевого и специального применения оружия, вооружения и военной техники.

Распространение рекламы разрешенного гражданского оружия, в том числе охотничьего и спортивного, допускается только в периодических печатных изданиях, специализирующихся на распространении рекламы, а также в иных периодических печатных изданиях, предназначенных для пользователей разрешенного гражданского оружия, и в местах применения охотничьего и спортивного оружия.

Распространение рекламы разрешенного гражданского оружия в электронных средствах массовой информации не допускается.

Реклама боевого и служебного оружия, а также вооружения и военной техники, внесенных в перечень продукции военного назначения, экспорт и импорт которой в Кыргызской Республике осуществляются по лицензиям, допускается только в порядке, установленном законодательством Кыргызской Республики, а также на специализированных выставках или на ярмарках-продажах, проводимых в порядке, установленном Правительством Кыргызской Республики.

5. Запрещается:

- передача в дар и распространение любых информационных и образовательных материалов по идеализации потребления продуктов и средств для искусственного питания детей;

- спонсирование мероприятий, предназначенных для беременных и кормящих женщин, работников здравоохранения и других лиц, имеющих отношение к продуктам питания детей, в особенности младенцев и детей младшего возраста, если при этом используются название, изображение или товарный знак производителей продуктов и средств для искусственного питания детей;

- распространение, в том числе продажа широкому кругу лиц товаров, не имеющих отношения к процессу питания детей (футболки, головные уборы, игрушки, зонты, сумки и т.п.), на внешнюю сторону которых нанесены названия или изображения продуктов и средств для искусственного питания детей;

- иные виды деятельности, прямо или косвенно направленные на поощрение покупки или использование продуктов и средств для искусственного питания детей;

- распространение рекламы, основанной на риске игр и взаимных пари их организаторов, участников и посредников, в том числе игорных заведений, таких как букмекерские конторы и тотализаторы (реклама игорного бизнеса).

6. Любая реклама (прямая и косвенная) табака и табачных изделий в соответствии с Законом Кыргызской Республики "О защите здоровья граждан Кыргызской Республики от вредного воздействия табака и его потребления" запрещается.

Реклама табачной продукции разрешается только в местах торговли табачными изделиями. Рекламный материал должен быть размером не более 2000 кв. см. Каждый рекламный материал внутри магазина во всех случаях должен сопровождаться медицинским предупреждением и занимать не менее 40 процентов рекламной площади.

7. Не допускается реклама:

- наркотических средств, психотропных веществ, их прекурсоров, если иное не предусмотрено законом;

- предложений органов и (или) тканей человека;

- порнографических материалов, печатных изданий, изображений или иных предметов порнографического характера;

- направленная на вовлечение потенциальных жертв в торговлю людьми, предоставление услуг сексуального характера, в том числе под видом психологической помощи, общения, релаксации, массажа, приятного времяпрепровождения под видом законной деятельности, знакомства с целью дальнейшего вступления в сексуальные отношения; антиобщественное поведение.";

19) в наименовании и тексте статьи 16-1 на государственном языке слово "жарнак" заменить словом "жарнама";

20) в наименовании и тексте статьи 17 на государственном языке слова "жарнагы", "жарнак", "жарнакталган", "жарнактоо" в различных падежных формах заменить соответственно словами "жарнамасы", "жарнама", "жарнамаланган", "жарнамалоо" в соответствующих падежах;

21) в статье 19 на государственном языке слово "жарнак" заменить словом "жарнама";

22) в наименовании и тексте статьи 20 на государственном языке слова "Жарнак", "жарнак" в различных падежных формах и слово "жарнакталган" заменить соответственно словами "Жарнама", "жарнама" в соответствующих падежах и словом "жарнамаланган";

23) в наименовании главы II-1 на государственном языке слово "жарнак" заменить словом "жарнама";

24) в наименовании и тексте статьи 20-1 на государственном языке слова "жарнак", "Жарнак" в различных падежных и числовых формах заменить соответственно словами "жарнама", "Жарнама" в соответствующих падежах и числах;

25) в наименовании и тексте статьи 20-2 на государственном языке слова "жарнак", "Жарнак" в различных падежных и числовых формах заменить соответственно словами "жарнама", "Жарнама" в соответствующих падежах и числах;

26) в наименовании и тексте статьи 20-3 на государственном языке слова "жарнак", "Жарнак" в различных падежных формах заменить соответственно словами "жарнама", "Жарнама" в соответствующих падежах;

27) в наименовании и тексте статьи 20-4 на государственном языке слова "жарнак", "Жарнак" в различных падежных и числовых формах заменить соответственно словами "жарнама", "Жарнама" в соответствующих падежах и числах;

28) в наименовании и тексте статьи 20-5 на государственном языке слова "жарнакты", "жарнактарды" заменить соответственно словами "жарнаманы", "жарнамаларды";

29) в наименовании главы III на государственном языке слова "Жарнак", "жарнак" заменить соответственно словами "Жарнама", "жарнама";

30) в наименовании и тексте статьи 21 на государственном языке слова "Жарнак", "жарнак" в различных падежных формах заменить словами "Жарнама", "жарнама" в соответствующих падежах;

31) в наименовании и тексте статьи 22 на государственном языке слова "Жарнак", "жарнактык", "жарнагы", "жарнактоо" в различных падежных формах заменить соответственно словами "Жарнама", "жарнамалык", "жарнамасы", "жарнамалоо" в соответствующих падежах;

32) в наименовании и тексте статьи 23 на государственном языке слова "Жарнак", "жарнак" в различных падежных формах заменить соответственно словами "Жарнама", "жарнама" в соответствующих падежах;

33) в статье 24 на государственном языке слова "Жарнак", "жарнак" заменить соответственно словами "Жарнама", "жарнама";

34) в наименовании и тексте статьи 25 на государственном языке слова "Жарнак", "жарнак" в различных падежных формах заменить соответственно словами "Жарнама", "жарнама" в соответствующих падежах;

35) в наименовании главы IV на государственном языке слово "Жарнак" заменить словом "Жарнама";

36) в наименовании и тексте статьи 26 на государственном языке слова "Жарнак", "жарнак" в различных падежных формах заменить соответственно словами "Жарнама", "жарнама" в соответствующих падежах;

37) в части 1 статьи 27 на государственном языке слово "жарнак" заменить словом "жарнама";

38) в наименовании и тексте статьи 28 на государственном языке слова "Жарнак", "жарнак" в различных падежных формах заменить соответственно словами "Жарнама", "жарнама" в соответствующих падежах;

39) в наименовании главы V на государственном языке слово "жарнак" заменить словом "жарнама";

40) в наименовании и тексте статьи 29 на государственном языке слова "жарнак", "Жарнак", "жарнагы" в различных падежных формах заменить словами "жарнама", "Жарнама", "жарнамасы" в соответствующих падежах;

41) в наименовании и тексте статьи 30 на государственном языке слова "Жарнак", "жарнак" в различных падежных формах заменить словами "Жарнама", "жарнама" в соответствующих падежах;

42) в наименовании и тексте статьи 31 на государственном языке слова "жарнак", "Жарнак" в различных падежных формах заменить словами "жарнама", "Жарнама" в соответствующих падежах.

Статья 2.

Настоящий Закон вступает в силу по истечении пятнадцати дней со дня официального опубликования.

Опубликован в газете "Эркин Тоо" от 26 июля 2019 года N 62

 

Президент Кыргызской Республики

 

С. Жээнбеков