Система Orphus
RTF Print OpenData
Документ Маалым дарек Шилтеме документтер
Редакция:      кыргызча  |  на русском

ЗАКОН КЫРГЫЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ

 

от 25 февраля 2013 года № 32

 

О внесении дополнений и изменений в Гражданский кодекс
Кыргызской Республики

Статья 1.

 

Внести в часть I Гражданского кодекса Кыргызской Республики (Ведомости Жогорку Кенеша Кыргызской Республики, 1996 г., № 6, ст.80) следующие дополнение и изменения:

1. В статье 1:

абзац первый пункта 1 после слов "интеллектуальной деятельности" дополнить словами "и приравненных к ним средств индивидуализации (интеллектуальная собственность)";

в пункте 4 текста на государственном языке слова "ээлик кылуу ишин" и "иш ээлик кылуу иши" заменить словами "ишкердик ишмердуулугун" и "ишмердуулук ишкерчилик" соответственно.

2. В пункте 1 статьи 7 на государственном языке:

в подпункте 5 слова "ойлоп чыгаруулардын" заменить словами "ойлоп табуулардын";

в подпунктах 5-8 слово "улам" исключить;

в подпункте 9 слова "улам келип чыгат" исключить.

3. Абзац первый статьи 16 изложить в следующей редакции:

"Если гражданину причинен моральный вред (физические или нравственные страдания) действиями, нарушающими его личные неимущественные права либо посягающими на принадлежащие гражданину нематериальные блага либо личные неимущественные права, а также в других случаях, предусмотренных законом, суд может возложить на нарушителя обязанность денежной компенсации указанного вреда.".

4. В статье 22 слова "охраняемые информация и результаты интеллектуальной деятельности, фирменные наименования, товарные знаки и иные средства индивидуализации изделий" заменить словами "охраняемые информация, результаты интеллектуальной деятельности и приравненные к ним средства индивидуализации (интеллектуальная собственность)".

5. В статье 53 на государственном языке слова "ээлик кылуу" заменить словами "ишкердик кылуу".

6. В подпункте 2 статьи 297:

слово "приобретений" заменить словом "изобретений";

в тексте на государственном языке слово "иштин" заменить словом "ишмердуулуктун".

 

Статья 2.

 

Внести в часть II Гражданского кодекса Кыргызской Республики (Ведомости Жогорку Кенеша Кыргызской Республики, 1998 г., № 6, ст.226) следующие изменения и дополнения:

1. В статьях 689, 1037, 1039, 1040, 1042, 1043, 1044, 1046 и в названии статьи 1050 на государственном языке слово "иштин" заменить словом "ишмердуулуктун".

2. В статье 1037:

подпункт 1 изложить в следующей редакции:

"1) результаты интеллектуальной деятельности:

произведения науки, литературы и искусства;

исполнения, фонограммы и передачи организации вещания;

программы для электронных вычислительных машин и базы данных;

топологии интегральных микросхем;

изобретения, полезные модели, промышленные образцы;

селекционные достижения;

нераскрытая информация (коммерческая тайна), в том числе секреты производства (ноу-хау);";

абзац первый на государственном языке изложить в следующей редакции:

"Интеллектуалдык менчиктин объектилерине төмөндөгүлөр кирет:".

3. В статье 1041:

предложение второе абзаца второго пункта 2 изложить в следующей редакции:

"Права, которые не указаны в договоре в качестве отчуждаемых, считаются непереданными.";

абзац первый пункта 2 на государственном языке дополнить предложением вторым следующего содержания: "Мындай укуктарды откоруп беруу же чектоо жонундо келишимдин шарттары арзыбаган шарттар болуп эсептелет.".

4. В абзаце пятом пункта 2 статьи 1042 слова "предполагается (неисключительной)" заменить словами "считается неисключительной".

5. Абзац третий пункта 1 статьи 1049 на официальном языке после слова "антологии" дополнить словами ", базы данных".

6. В статье 1050:

абзац третий после слова "гербы," дополнить словом "гимны,";

абзац шестой признать утратившим силу.

7. Абзац второй пункта 1 статьи 1051 на государственном языке дополнить предложением вторым следующего содержания: "Долбоорду жарыялоодо иштеп чыгуучулар оз атын корсотууго укуктуу.".

8. Статью 1053 на государственном языке изложить в следующей редакции:

"1053-статья. Авторлоштук

 

1. Эки же андан ашык автордун чыгармачыл эмгеги мечен тузулгон чыгармага автордук укук мындай чыгарма бир бутун чыгарманы тузгондугуно же ар бири оз алдынча мааниге ээ болгон болуктордон тургандыгына карабастан авторлошторго бирдей таандык болот.

Эгерде чыгарманын бир болугу бул чыгарманын башка болукторуно карабастан пайдаланылышы мумкун болсо, ал оз алдынча мааниге ээ деп таанылат.

Эгерде алардын ортосундагы макулдашууда башкача каралбаса, авторлоштордун ар бири оз алдынча мааниге ээ болгон чыгарманын озу тузгон болугун озунун кароосу боюнча пайдаланууга укуктуу.

2. Авторлоштордун ортосундагы мамилелер, эреже катары, макулдашуунун негизинде аныкталат. Мындай макулдашуу жок болгон учурда чыгармага автордук укук бардык авторлор тарабынан чогуу жузого ашырылат, ал эми акчасы алардын ортосунда тен болуштурулот.

Эгерде авторлоштордун чыгармасы ажыратылгыс бир бутундукту тузсо, анда авторлоштордун бироо дагы ага жетишээрлик негиздери жок туруп чыгарманы пайдаланууга тыюу салууга укуксуз.".

9. Абзац первый пункта 4 статьи 1055 изложить в следующей редакции:

"4. Заключение договора на создание аудиовизуального произведения влечет за собой передачу авторами этого произведения изготовителю аудиовизуального произведения исключительных прав на воспроизведение, распространение, публичное исполнение, сообщение по кабелю для всеобщего сведения, передачу в эфир или любое другое публичное сообщение аудиовизуального произведения, а также на субтитрирование и дублирование текста аудиовизуального произведения, если иное не предусмотрено в договоре. Указанные права действуют в течение срока действия авторского права на аудиовизуальное произведение.".

10. Название статьи 1056 на государственном языке изложить в следующей редакции: "1056-статья. Автордук укукту коргоо белгиси".

11. В абзаце третьем пункта 1 статьи 1060 на государственном языке слово "иллустрациялар" заменить словом "иллюстрациялар".

12. Предложение четвертое абзаца второго пункта 2 статьи 1061 изложить в следующей редакции: "Для произведений, созданных в порядке служебного задания, положения настоящего пункта не применяются.".

13. В статье 1062:

название статьи изложить в следующей редакции: "Статья 1062. Имущественные права автора";

пункты 1 и 2 изложить в следующей редакции:

"1. Автору в отношении его произведения принадлежат исключительные права на использование произведения в любой форме и любым способом.

2. Использованием произведения считается:

1) воспроизведение произведения:

2) распространение экземпляров произведения;

3) импорт экземпляров произведения в целях распространения, включая экземпляры, изготовленные с разрешения обладателя исключительных авторских прав;

4) публичный показ произведения;

5) публичное исполнение произведения;

6) сообщение произведения для всеобщего сведения путем передачи в эфир и (или) последующей передачи в эфир;

7) сообщение произведения для всеобщего сведения по кабелю, проводам или с помощью иных аналогичных средств;

8) перевод произведения;

9) переработка произведения (переделка, аранжировка или иная переработка);

10) доведение произведения до всеобщего сведения таким образом, чтобы любое лицо могло получить доступ к произведению из любого места и в любое время по собственному выбору;

11) практическая реализация дизайнерского, архитектурного, градостроительного и садово-паркового проектов. Автор принятого архитектурного проекта вправе требовать от заказчика предоставления права на участие в реализации своего проекта при разработке документации для строительства и при строительстве здания или сооружения, если иное не предусмотрено в договоре.

Воспроизведением является повторное придание произведению объективной формы, хотя бы и той, какую оно имело в оригинале (издание произведения, тиражирование аудио- или видеозаписей и т.п.).

Распространением произведения считаются продажа, мена, сдача в прокат или иные операции с экземплярами произведения.".

14. В статье 1064:

в тексте на государственном языке цифры "1165-1168" заменить цифрами "1065-1068";

в абзаце втором слова "необоснованным образом" исключить.

15. Пункт 2 статьи 1065 изложить в следующей редакции:

"2. Положения пункта 1 настоящей статьи не применяются в отношении:

воспроизведения произведений архитектуры в форме зданий и аналогичных сооружений;

воспроизведения баз данных или существенных частей из них;

воспроизведения программ для ЭВМ, за исключением случаев, предусмотренных законом;

репродуцирования книг (полностью) и нотных текстов;

любого неразрешенного воспроизведения произведений, доведенных до всеобщего сведения;

любого другого воспроизведения, которое могло бы наносить ущерб нормальному использованию произведения и необоснованным образом ущемлять законные интересы автора.".

16. В статье 1068:

в абзаце втором пункта 2 слова "за использованием" заменить словами "за использование";

статью дополнить пунктом 5 следующего содержания:

"5. На создание в порядке выполнения служебных обязанностей или служебного задания работодателей энциклопедий, энциклопедических словарей, периодических изданий положения настоящей статьи не распространяются.".

17. В статье 1070 на государственном языке цифры "1109" заменить цифрами "1069".

18. Абзац третий пункта 3 статьи 1074 признать утратившим силу.

19. Статью 1078 изложить в следующей редакции:

"Статья 1078. Ответственность за неправомерное использование

произведения без договора

 

1. При использовании произведения без договора с правообладателем нарушитель обязан возместить правообладателю понесенные им убытки, включая упущенную выгоду. Правообладатель вправе взыскать с нарушителя вместо убытков полученные им вследствие нарушения доходы.

Использование произведения способом, не предусмотренным авторским договором, или по прекращении действия такого договора считается использованием произведения без договора.

2. Изъятые по решению суда контрафактные экземпляры произведений подлежат уничтожению, за исключением случаев их передачи обладателю авторских прав по его просьбе.".

20. В статье 1080 слова "на постановки, исполнение," заменить словами "на исполнения (постановки),".

21. Статью 1081 изложить в следующей редакции:

"Статья 1081. Субъекты смежных прав

 

Субъектами смежных прав являются исполнители, производители фонограмм, организации эфирного или кабельного вещания.".

22. В статье 1083:

пункты 1 и 2 изложить в следующей редакции:

"1. Исполнителю принадлежит право:

1) на указание его имени (право на имя);

2) на защиту исполнения от всякого искажения или иного посягательства, способного нанести ущерб чести и достоинству исполнителя;

3) на использование исполнения в любой форме.

2. Право использования исполнения включает в себя право осуществлять или разрешать следующие действия:

1) передачу в эфир или сообщать для всеобщего сведения по кабелю исполнение, если используемое для такой передачи исполнение не было ранее передано в эфир или не осуществляется с использованием записи;

2) запись ранее не записанных исполнений;

3) воспроизведение записи исполнения;

4) передачу в эфир или по кабелю записи исполнения, если первоначально эта запись была произведена не для коммерческих целей;

5) сдачу в прокат опубликованную в коммерческих целях фонограмму, на которой записано исполнение с участием исполнителя. Это право при заключении договора на запись исполнения на фонограмму переходит к производителю фонограммы; при этом исполнитель сохраняет право на вознаграждение за сдачу в прокат экземпляров такой фонограммы;

6) сообщение записи исполнения для всеобщего сведения таким образом, при котором любое лицо может иметь доступ к ней из любого места и в любое время по своему выбору.";

пункт 4 изложить в следующей редакции:

"4. Ограничения права на использование исполнения устанавливаются законом.".

23. В статье 1084:

название статьи на государственном языке изложить в следующей редакции:

"1084-статья. Фонограмма чыгаруучунун укуктары";

пункты 1 и 2 изложить в следующей редакции:

"1. Производителю фонограммы в отношении его фонограммы принадлежат исключительные права на использование фонограммы в любой форме.

2. Исключительное право на использование фонограммы означает право осуществлять или разрешать осуществлять следующие действия:

1) воспроизводить фонограмму;

2) переделывать или любым способом перерабатывать фонограмму;

3) распространять экземпляры фонограммы, то есть продавать, сдавать их в прокат;

4) импортировать экземпляры фонограммы в целях распространения, включая экземпляры, изготовленные с разрешения производителя этой фонограммы;

5) сообщать фонограмму для всеобщего сведения таким образом, при котором любое лицо может иметь доступ к ней из любого места и в любое время по своему выбору (право на доведение до всеобщего сведения).".

24. Статью 1085 изложить в следующей редакции:

"Статья 1085. Права организации эфирного вещания

 

1. Предприятию кабельного вещания в отношении его передачи принадлежат исключительные права использовать передачу в любой форме и давать разрешение на использование передачи, включая право на получение вознаграждения за предоставление такого разрешения.

Исключительное право давать разрешение на использование передачи означает право предприятия кабельного вещания разрешать осуществление следующих действий:

1) одновременно сообщать для всеобщего сведения по кабелю его передачу другому предприятию кабельного вещания;

2) передавать передачу в эфир;

3) записывать передачу;

4) воспроизводить запись передачи;

5) сообщать передачу для всеобщего сведения в местах с платным входом.

2. Ограничения прав предприятий эфирного вещания устанавливаются законом.

3. Предприятие эфирного вещания осуществляет свои права с учетом прав авторов произведений и прав исполнителей, а в надлежащих случаях обладателей прав на запись исполнения и других предприятий эфирного вещания.".

25. В абзаце первом пункта 2 статьи 1089 на официальном языке слова "предварительным патентом," исключить.

26. В пункте 2 статьи 1106 слова ", зарегистрированное или общепризнанное в иностранном государстве, исключительное право на территории Кыргызской Республики," заменить словами "иностранного юридического лица исключительное право на территории Кыргызской Республики".

27. Пункт 1 статьи 1110 изложить в следующей редакции:

"1. Действие регистрации товарного знака может быть прекращено досрочно в отношении всех или части товаров в связи с неиспользованием товарного знака непрерывно в течение любых трех лет подряд после его регистрации на основании решения суда, принятого по заявлению любого лица, поданному в период такого непрерывного неиспользования.

При решении вопроса о досрочном прекращении действия регистрации товарного знака в связи с его неиспользованием могут быть приняты во внимание представленные владельцем товарного знака доказательства того, что товарный знак не использовался по независящим от него обстоятельствам, в том числе ограничения, устанавливаемые государством к товарам, для которых зарегистрирован товарный знак.".

28. Статью 1113 дополнить абзацем четвертым следующего содержания:

"Помимо требований о прекращении нарушения или взыскании причиненных убытков владелец товарного знака вправе требовать публикации судебного решения в целях восстановления деловой репутации.".

29. В абзаце первом пункта 2 статьи 1114 слова "(указанием происхождения)" исключить.

30. Статью 1117 дополнить пунктом 3 следующего содержания:

"3. Помимо требований о прекращении нарушения или взыскании причиненных убытков, лицо, обладающее правом пользования наименованием места происхождения товара, вправе требовать публикации судебного решения в целях восстановления деловой репутации.".

 

Статья 3.

 

Настоящий Закон вступает в силу со дня официального опубликования.

 

           Президент

Кыргызской Республики

 

А.Атамбаев