Система Orphus
RTF Print OpenData
Документ Маалым дарек Шилтеме документтер
Редакция:      кыргызча  |  на русском

Описание: Описание: C:\Users\user\AppData\Local\Temp\CdbDocEditor\aa9f2318-d558-4f47-88ef-478c9b1d164f\document.files\image001.jpg

КЫРГЫЗ РЕСПУБЛИКАСЫНЫН ѲКМѲТY

ТОКТОМ

2015-жылдын 30-апрели № 269

Кыргыз Республикасынын Өкмөтүнүн 2013-жылдын 15-июлундагы № 412 "Кыргыз Республикасынын консулдук мекемелеринин кызмат адамдары тарабынан нотариалдык иш-аракеттерди жүзөгө ашыруу тартиби жөнүндө нускаманы бекитүү тууралуу" токтомуна өзгөртүүлөрдү жана толуктоолорду киргизүү жөнүндө

"Нотариат жөнүндө" Кыргыз Республикасынын Мыйзамынын 33-беренесине ылайык Кыргыз Республикасынын Өкмөтү

ТОКТОМ КЫЛАТ:

1. Кыргыз Республикасынын Өкмөтүнүн 2013-жылдын 15-июлундагы № 412 "Кыргыз Республикасынын консулдук мекемелеринин кызмат адамдары тарабынан нотариалдык иш-аракеттерди жүзөгө ашыруу тартиби жөнүндө нускаманы бекитүү тууралуу" токтомуна төмөнкүдөй өзгөртүүлөр жана толуктоолор киргизилсин:

жогоруда аталган токтом менен бекитилген Кыргыз Республикасынын консулдук мекемелеринин кызмат адамдары тарабынан нотариалдык иш-аракеттерди жүзөгө ашыруу тартиби жөнүндө нускамада:

- расмий тилдеги текстинин преамбуласындагы "нормативно-правовыми актами" деген сөздөр "нормативными правовыми актами" деген сөздөр менен алмаштырылсын;

- 1-пункттун биринчи абзацындагы "60-беренесине" деген цифралар жана сөз "38-пунктуна" деген цифралар жана сөз менен алмаштырылсын;

- 2-пункт күчүн жоготту деп таанылсын;

- расмий тилдеги текстинин 5-пунктунун үчүнчү абзацындагы "могут выдаваться" деген сөздөр "выдаются" деген сөз менен алмаштырылсын;

- 9-пункттун экинчи абзацы "дареги" деген сөздөн кийин "жана себеби" деген сөздөр менен толукталсын;

- 10-пункттун үчүнчү жана төртүнчү абзацтарындагы "кийинкиге калтырылып коюлат" жана "токтотулушу мүмкүн" деген сөздөр "кийинкиге калтырылат" деген сөздөр менен алмаштырылсын;

- 19-пункттун үчүнчү абзацындагы "киргизе алат" жана "оңдой алат" деген сөздөр "киргизет" жана "оңдойт" деген сөздөр менен алмаштырылсын;

- 24-пункттун үчүнчү абзацындагы "улантылышы" жана "жазылышы мүмкүн" деген сөздөр "улантылат" жана "жазылат" деген сөздөр менен алмаштырылсын;

- 28-пункттун алтынчы абзацындагы "берилиши мүмкүн" деген сөздөр "берилет" деген сөз менен алмаштырылсын;

- 31-пункттун биринчи абзацы төмөнкүдөй редакцияда баяндалсын:

"31. Эгерде берилген документтин аныктыгы шек туудурса, консул бул документти алып калат жана аны экспертизанын тиешелүү түрүн жүргүзүү үчүн жиберет.";

- 40-пункттун экинчи абзацындагы "эл аралык келишимдерде" деген сөздөр "Кыргыз Республикасы катышуучу болуп саналган, мыйзамда белгиленген тартипте күчүнө кирген эл аралык келишимдерде" деген сөздөр менен алмаштырылсын;

- 64-пункттун бешинчи абзацындагы "сабатсыз жана", "башка" деген сөздөр алып салынсын;

- 72-пункттун биринчи абзацындагы жана 77-пункттагы "берилиши мүмкүн" деген сөздөр "берилет" деген сөз менен алмаштырылсын;

- 112-пункттун экинчи абзацындагы "берилиши мүмкүн" деген сөздөр "берилет" деген сөз менен алмаштырылсын;

- 139-пункттагы "киргизилиши мүмкүн" деген сөздөр "киргизилет" деген сөз менен алмаштырылсын;

- 141-пункттагы "тариздей алат" деген сөздөр "тариздейт" деген сөз менен алмаштырылсын;

- 187-пункт "көрсөтүлбөгөн," деген сөздөн кийин "нотариалдык иш-аракеттерди жүзөгө ашыруу үчүн зарыл болгон," деген сөздөр менен толукталсын.

2. Ушул токтом расмий жарыяланган күндөн он беш күн өткөндөн кийин күчүнө кирет.

 

Премьер-министрдин

милдетин аткаруучу

 

Дж.К. Оторбаев