Система Orphus
RTF Print OpenData
Документ Реквизиты Ссылающиеся документы
Редакция:      кыргызча  |  на русском

КР Өкмөтүнүн
2011-жылдын 4-октябрындагы № 611 токтомуна ылайык
КҮЧҮН ЖОГОТТУ

Описание: C:\Users\User\AppData\Local\Temp\CdbDocEditor\d54aee76-065d-4768-b711-8875a5128a75\document.files\image001.jpg

КЫРГЫЗ РЕСПУБЛИКАСЫНЫН ӨКМӨТҮ

ТОКТОМ

2010-жылдын 27-августундагы № 180

Бишкек шаарында 2010-жылдын 1-апрелинде кол коюлган дипломатиялык паспорттордун ээлери үчүн визалык талаптарды өз ара жокко чыгаруу жөнүндө Кыргыз Республикасынын Өкмөтү менен Словакия Республикасынын Өкмөтүнүн ортосундагы Макулдашууну ратификациялоо тууралуу» Кыргыз Республикасынын Убактылуу Өкмөтүнүн Декретинин долбоору жөнүндө

1999-жылдын 21-июлундагы № 89 «Кыргыз Республикасынын эл аралык келишимдери жөнүндө» жана 2009-жылдын 20-июлундагы № 241 «Кыргыз Республикасынын ченемдик укуктук актылары жөнүндө» Кыргыз Республикасынын мыйзамдарына ылайык мамлекеттик ички жол жоболорду аткаруу максатында Кыргыз Республикасынын Өкмөтү

ТОКТОМ КЫЛАТ:

1. «Бишкек шаарында 2010-жылдын 1-апрелинде кол коюлган дипломатиялык паспорттордун ээлери үчүн визалык талаптарды өз ара жокко чыгаруу жөнүндө Кыргыз Республикасынын Өкмөтү менен Словакия Республикасынын Өкмөтүнүн ортосундагы Макулдашууну ратификациялоо тууралуу» Кыргыз Республикасынын Убактылуу Өкмөтүнүн Декретинин долбоору жактырылсын.

2. Кыргыз Республикасынын Убактылуу Өкмөтү аталган Декреттин долбоорун караган учурда Кыргыз Республикасынын Тышкы иштер министрлиги ыйгарым укуктуу өкүл болуп аныкталсын.

 

Кыргыз Республикасынын

 Президенти

 

Р. Отунбаева

 

Кыргыз Республикасынын Өкмөтү менен Словакия Республикасынын Өкмөтүнүн ортосундагы
дипломатиялык паспорттордун ээлери үчүн өз ара визалык талаптарды
жокко чыгаруу жөнүндө 
макулдашуу

 (Бишкек ш. 2010-жылдын 1-апрели)

 

Кыргыз Республикасынын Өкмөтү жана Словакия Республикасынын Өкмөтү (мындан ары - «Макулдашып жаткан тараптар»),

Кыргыз Республикасынын жана Словакия Республикасынын территориясында дипломатиялык паспорттордун ээлери үчүн өз ара сапарларды жеңилдетүү максатында,

эки мамлекет ортосунда достук мамилелерди мындан ары өнүктүрүү ниетинде,

төмөнкүлөр тууралуу макулдашты:

 

1-берене.

 

Бир Макулдашып жаткан тараптын мамлекетинин жарандары, анык дипломатиялык паспорттордун ээлери башка Макулдашып жаткан тараптын мамлекетинин территориясында 30 күндүк максималдуу мөөнөт ичинде визасыз кирүүгө, чыгууга, транзит менен жүрүүгө же калууга болот.

 

2-берене.

 

Макулдашып жаткан тараптын мамлекетинин территориясына дипломатиялык миссия же консулдук милдеттер, же болбосо бул Макулдашып жаткан тараптын эл аралык уюмдарына миссия менен жиберилген башка Макулдашып жаткан тараптын мамлекетинин жарандары, ошондой эле бул адамдардын үй-бүлөлөрүнүн анык дипломатиялык паспорту бар мүчөлөрү (жубайлар, жашы жете элек балдар ж.б. коштогон адамдар) бул Макулдашып жаткан тараптын мамлекетинин территориясында 1961-жылдын Дипломатиялык катнаштар жөнүндө Вена конвенциясына ылайык алардын толук жүрүү мөөнөтүндө визасыз кирүүгө, чыгууга, транзитке жана жүрүүгө болот.

 

3-берене.

 

Бул Макулдашуунун 1-2-беренелеринде көрсөтүлгөн бир Макулдашып жаткан тараптын мамлекетинин жарандары башка Макулдашып жаткан тараптын мамлекетинин территориясы аркылуу тараптардын мыйзам чыгаруусуна ылайык, эл аралык каттамга ачык, көзөмөлдөөчү-өткөрүүчү пункттардан кирүүгө же чыгууга болот.

 

4-берене.

 

Бир Макулдашып жаткан тараптын мамлекетинин жарандары башка Макулдашып жаткан тараптын мамлекетинин территориясында жүргөн учурда келген мамлекеттин улуттук мыйзам чыгаруусун сакташы зарыл.

 

5-берене.

 

Бул Макулдашуунун 1-2-беренелеринде көрсөтүлгөн, ылайыксыз деп каралган, Макулдашып жаткан тарап башка Макулдашып жаткан тараптын дипломатиялык паспортторунун ээлерине территориясына кирүүгө же жүрүүгө уруксат бербөөгө бул Макулдашуу таасирин тийгизбейт.

 

6-берене.

 

Бул Макулдашуу күчүнө киргенге чейин 30 күндөн кеч эмес мезгилде ушул Макулдашуунун жобосунда көрсөтүлгөн анык дипломатиялык паспорттордун үлгүлөрү менен дипломатиялык каналдар аркылуу Макулдашып жаткан тараптар алмашышат.

Жаңы дипломатиялык паспорттор киргизилгенде, башкача айтканда колдонулуп жаткан паспорттор алмаштырылса, арыз берилген күндөн кийин 30 күндөн кеч эмес мезгилде Макулдашып жаткан тараптар дипломатиялык каналдар аркылуу паспорттук формалар менен алмашышат.

 

7-берене.

 

Макулдашып жаткан тараптын мамлекетинин территориясында паспортун жоготкон башка Макулдашып жаткан тараптын мамлекетинин жарандары ошол Макулдашып жаткан тараптын мамлекетинин компетенттүү бийлигин тийиштүү чараларды көрүү үчүн кабарлоого тийиш. Дипломатиялык миссиялар же консулдук мекемелер өзүлөрүнүн жарандарына жаңы паспорт же өтүүчү документин берүүгө жана башка Макулдашып жаткан тараптын мамлекетинин бийлигин кабарлоого тийиш.

 

8-берене.

 

Бир Макулдашып жаткан тараптын мамлекети бул Макулдашуунун аткарылышын коомдук тартипти же ден соолукту камсыздоо жана коргоо себеби боюнча толугу менен же жарым-жартылай убактылуу токтотсо, башка Макулдашып жаткан тараптын мамлекети бул Макулдашуунун аткарылышынын токтотулушу же кийинки учурда аткарылышы жөнүндө алдын ала кабарлоосу керек.

 

9-берене.

 

Бул Макулдашууну аткарууда жана чечмелөөдө пайда болгон пикир келишпестиктер сүйлөшүүлөрдү жүргүзүү жолу менен чечилет.

 

10-берене.

 

Бул Макулдашуу Макулдашып жаткан тараптардын өз ара макулдугу боюнча жазуу түрүндө өзгөртүлүшү жана оңдолушу мүмкүн.

 

11-берене.

 

1. Бул Макулдашуу Макулдашып жаткан тараптардын улуттук мыйзамдарына ылайык жактырылууга тийиш жана Макулдашып жаткан тараптардын өз ара жазуу түрүндөгү кабарлоосунан кийин отузунчу (30) күнү күчүнө кирет.

2. Бул Макулдашуу белгисиз мөөнөткө түзүлгөн.

3. Ар бир Макулдашып жаткан тарап ушул Макулдашууну дипломатиялык каналдар аркылуу жазуу түрүндө денонсациялашы мүмкүн. Мындай учурда бул Макулдашууну колдонуу башка Макулдашып жаткан тарапка жазуу жүзүндөгү кабарлоодон кийин алтымышынчы (60) күнү токтотулат.

 

2010-жылдын 1-апрелинде Бишкек шаарында эки түп нускада, ар бири кыргыз, словак, орус жана англис тилдеринде түзүлгөн, бардык тексттер бирдей күчкө ээ. Бул Макулдашуунун жоболорун чечмелөөдө Макулдашып жаткан тараптар англис тилиндеги текстти колдонот.

 

Кыргыз Республикасынын

Өкмөтү үчүн

Словакия Республикасынын

Өкмөтү үчүн